結局あなたが私にとって1番の先生って英語でなんて言うの?

長く不在の大好きな先生に向けて。他の先生の授業をたくさん受け、中には良い先生もいたけど、結局、昔から教えてくれている、大好きなあなたが、(他の人からの評価はどうであれ)私にとって1番の先生です、と伝えたい。
Junkoさん
2021/05/04 11:58

2

222

回答
  • "For me, you are ultimately the best teacher I've had."

- "For me, you are ultimately the best teacher I've had." 「結局あなたが私にとって1番の先生」

"for me" 「私にとって」
"ultimately" 「結局」
"you are ultimately~" 「結局あなたが〜」
"best teacher" 「1番の先生」
回答
  • At the end of the day, you're the best teacher I ever had

この場合の 結局 は at the end of the day と言う表現も使えます。
最終的にはと言う意味が含まれてます。

自分の今までの人生の中で一番の先生と言いたいなら
you're the best teacher I ever had と言うのがおすすめです。

「他の先生の授業たくさん受けたけど、結局、(他の人からの評価はどうであれ)あなたが、
私にとって1番の先生です」
"I've taken many lessons from other teachers but (no matter what everyone else may say) at the end of the day, you're the best teacher I ever had"

2

222

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:222

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら