姪っ子達が私の家にきてました。って英語でなんて言うの?

週末何してたの?と聞かれた時に言いたいです。
default user icon
Akikoさん
2021/05/04 13:55
date icon
good icon

4

pv icon

574

回答
  • My nieces came over my house.

    play icon

  • My nieces and nephew came round my house.

    play icon

姪っ子達は複数形で my nieces と言います。
甥っ子は nephew です。
甥っ子も含まれてる場合は my nieces and nephew と
表現すると良いでしょう。

私の家に来ました は came to my house や
came over my house と表現すると良いです。
イギリス英語では came round と言うのも有りです。
回答
  • My nieces were visiting me.

    play icon

  • My nieces were staying over my place.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

visit me で「私に(私の家に)会いにくる」と表現できます。

My nieces were visiting me.
「姪っ子達が私に会いにきていました」

もし、一泊したのであれば

My nieces were staying over my place.
「姪っ子達が、私の家に泊まっていました」

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

4

pv icon

574

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:574

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら