彼の視線から、色気がダダ漏れ!って英語でなんて言うの?
女性たちが、好きな男性アイドルの話題で盛り上がっている状況です。
「彼の視線から、色気がダダ漏れ!」
色気がダダ漏れとは、色気がすごいあふれている、といった意味です。
回答
-
Sex appeal is flowing from his gaze.
-
Charm is flowing from his gaze.
ご質問ありがとうございます。
「色気」はsex appealとかcharmとかappealとかseductivenessなどと言えます。勿論、charmはsex appealより純粋な言い方ですね。
「漏れる」はleakと言いますが、sex appealなどと一緒に使ったらちょっと気持ち悪いですね(笑)。ですから、flowingを使っておきましたが、overflowing(溢れている)も使えると思います。
ご参考いただければ幸いです。