何らかの理由でバスの出発が遅れていて、しばらくして動き始めた時に言いたいです。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
ーThe bus has finally started moving.
「バスがやっと動き出した」
to start moving で「動き始める」
ーWe're finally leaving/taking off.
「やっと出発するよ」
ここの we はバスに乗っている人たちを指します。
to leave で「出発する」
to take off で「発進する・出発する」
ご参考まで!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
It's finally moving...
やっと動いたよ…。
シンプルですがこのように言うこともできます。
The bus is finally moving... も良いでしょう。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム