「多分彼女はいないと思います」は次のように言えます。
ーI don't think he does.
「いないと思うよ」
ーI'm pretty sure he doesn't.
*こちらの言い方は、ほぼいないと確信しています。
例:
A: Does Tomoyuki have a girlfriend?
「智幸さんは彼女いますか?」
B: I'm pretty sure he doesn't.
「いないはずだよ」
ご参考まで!
I don’t think he has a girlfriend.
I don’t think he’s seeing anyone.
I don’t think he has one, but I’m not sure.
As far as I know, he doesn’t have a girlfriend.
I’m not sure, but I don’t think so.
「たぶん彼女はいないと思います」は、英語では “I don’t think …” を使うのが自然です。