コロナのせいで先が見通せないのがつらいって英語でなんて言うの?

いつ流行が収束して以前のような生活に戻れるのか、この先の生活の見通しを持つことができないのが私にとってはつらいということを伝えたいです。
Sさん
2021/05/06 21:38

1

273

回答
  • Not being able to see the future because of COVID-19 is difficult.

  • It's rough, not being able to look ahead because of COVID-19.

ご質問ありがとうございます。

「見通す」はsee the futureとかlook aheadとかplan aheadなどに訳せます。上記の英文ではseeとlookをplanに入れ替えることができます。でも、see the futureをplan the futureにする場合としてはplan for the futureの方が自然です。

「〜のが辛い」はis difficultとかis roughなどと言えます。どちらでも、同じように使えます。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

273

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:273

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら