世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(お笑い番組や舞台など始まる前の)前説って英語でなんて言うの?

吉本のお笑いをみました。本番が始まる前に、若手芸人の方が注意事項を話したり、お客さんを和ませたりする「前説」やコンサートの時の「前座」のことをどういうのかと思いました。
default user icon
Akikoさん
2021/05/08 21:23
date icon
good icon

1

pv icon

4027

回答
  • opening

  • opening act

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『(お笑い番組や舞台など始まる前の)前説』は、 opening や opening act といいます。 例えば、 Who is opening for Joe Rogan for his latest tour? とすると、 『最新のジョー・ローガンツアーの前座は誰ですか?』などと言えます。 また、Is there an opening act? What time does Russell Peters take the stage? とすると、 『前座はありますか?ラッセル・ピーターズは、何時にステージに上がりますか?』などと聞くこともできますね! 参考になれば幸いです。
回答
  • a warm-up act

・a warm-up act (前座の盛り上げ役/客席を温める出し物) ・a warm-up comedian (客席を温める芸人) “warm-up” は「ウォームアップ」=準備運動のイメージで、「会場の空気を温める」という意味でとてもよく使われます。 例:The warm-up comedian came out before the main show. (本番の前に、前説の芸人が出てきた。)
good icon

1

pv icon

4027

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4027

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー