「来ちゃった……(照」って英語でなんて言うの?

ゲームで相方さんがオンラインになった通知を見て、思わず「来ちゃった……(照」みたいな事を言いたいです。ニュアンスが難しく、どう訳していいものかと悩んでます。
yoruさん
2021/05/09 08:15

2

171

回答
  • "Here he is... " (blush)

なんとなく複雑な恋心みたいなものが伝わって来る気がしますが
男性の相方が来たのを見て独り言で 来ちゃった と言う場合は
here he is と言うのが良いと思います。
来たと見つけたが混同した感じの表現です。
自分が来ちゃったと言いたい場合は here I am と表現します。

照 は 照れるとの意味だと思いますが blush と言えます。

2

171

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:171

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら