何人か名前は知ってるけど、彼らが好きって程ではないって英語でなんて言うの?
「好きな作家は?」という質問に対して、普段ほぼ本を読まないので“not so much that”を使って「I know the names of some authors, but it's not so much that I like them.」と答えてみたいのですが合っていますか?
回答
-
I know the names of some authors, but not so well that I like them.
-
I know the names of several authors, but I wouldn't say I like them.
naomiさんの例文は次のように言った方が自然になって良いと思います。
ーI know the names of some authors, but not so well that I like them.
または次のようにも言えます。
ーI know the names of several authors, but I wouldn't say I like them.
「何人かの作家の名前を知っているが、彼らが好きというわけではない」
ご参考まで!