It's not that I can't understand because of the speed, it's because the sound changes.
「聞き取れないのは早いのではなく音が変わっているから」は英訳すれば、「It's not that I can't understand because of the speed, it's because the sound changes.」になります。
最初の部分「It's not that I can't understand because of the speed」は「聞き取れないのは早いのではなく」という意味です。
そして、「it's because the sound changes」は「音が変わっているから」を表します。
ご参考になれば幸いです。