I want my next life to be the one where I meet you again.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『生まれ変わっても君と出会う人生がいい』は、
いくつか言い方が考えられますが、
I want my next life to be the one where I meet you again. とすると、
『生まれ変わっても君と出会う人生がいい』が表現できます。
また、I hope I will meet you again in my next life. として、
『生まれ変わっても君にまた会えますように。』とするのもよいでしょう。
In one’s next life は、『生まれ変わったら』と言う時などによく使われます。例えば、I want to be a dancer in my next life. とすると、『生まれ変わったら、ダンサーになりたい』とできますね!
参考になれば幸いです。
Even if I were born again, I’d still want a life where I meet you.
Even if I were born again, I’d still want a life where I meet you.
If I could live my life over, I’d want to meet you again.
In any life, I’d choose to meet you.
No matter how many times I’m reborn, I’d want to find you again.
I’d want to run into you in every lifetime.
短め(略した言い方):
I’d choose you again.
I’d find you again.
You, again and again.
I’d pick you in any life.
Same you, every time.
「生まれ変わっても君と出会う人生がいい」は、英語では “again / in another life / in every lifetime” などを使うと、ロマンチックで自然に言えます。