彼は少年院を出て別人に生まれ変わった。って英語でなんて言うの?

少年院は英語でdetention center でいいのでしょうか?
別人に生まれ変わったは英語で何と言うのでしょうか?
よろしくお願いします。
default user icon
yudaiさん
2016/12/16 00:42
date icon
good icon

20

pv icon

6255

回答
  • He became a new man after he left a reform school.

    play icon

He became a new man after he left a reform school.

「別人に生まれ変わった」を

He became a new man

彼は新しい人間になった としました。

reform school :少年院

reformatoryとも言うことが出来ます。

今回の例文をさらに、分詞構文を使って話すこともできます。

heが重複しているので、heを取り除いて、leftをingに変えます。

He became a new man after leaving a reform school.


関係代名詞も分詞構文も使える英文法ですので、よかったらこの機会に使ってもらえれば幸いです。
回答
  • After he was released from juveniles reformatory, he became a wholly different person.

    play icon

少年院は"juveniles reformatory"と表現すればいいでしょう。
また、別人に生まれ変わったは"became a wholly different person."と表現すれば大丈夫です。

参考になれば幸いです。
good icon

20

pv icon

6255

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:6255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら