Whenever I am asked for feedback, my feedback tends to be simple.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『感想を求められても回答がいつもシンプルになってしまう』は、
いくつか言い方が考えられますが、
Whenever I am asked for feedback, my feedback tends to be simple. として、
『いつ感想を求められても、シンプルな感想になりがちです。』と言えます。
tend to は、『~しがちである』と言う時によく使われる表現です。
また、 Whenever someone asks me for feedback, として、『いつ感想を求められても』というように表現してもよいでしょう。
『求められる、頼まれる、聞かれる』は、being asked ですね!
意見を求められる I am asked for an opinion.
感想を求められる I am asked for feedback
高得点を求められる I am asked to score well.
参考になれば幸いです。
When I’m asked for my thoughts, my answers always end up being really simple.
When I’m asked for my thoughts, my answers always end up being really simple.
asked for my thoughts は「感想(考え)を求められる」の定番です。
end up being ~ で「結局〜になってしまう」を自然に言えます。
Whenever someone asks me for feedback, I can only think of basic words like “good.”
feedback は「感想・フィードバック」で幅広く使えます。
basic words は「簡単な単語」で、good しか出ない感じを説明できます。