彼は彼のブログで昨日起きた出来事について言及しなかったって英語でなんて言うの?

ブログで言及すると言いたい場合、in his blog なのか、それともon his blogなのか調べても分かりませんでした。
MIKAさん
2021/05/11 00:06

1

69

回答
  • He did not mention what happened yesterday on his blog.

  • He did not moention what happened yesterday in his blog.

ご質問ありがとうございます。

実は両方が当てますよ。自然に使えて、同じような意味が伝わります。でも、ニュアンスがちょっと違いますね。in his blogは「彼のブログの記事や投稿の中に」という意味です。on his blogは「彼のブログというウェブサイトに現れた」という意味です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

69

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:69

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら