any time is fine
いつでもいいよ
「いつでも」=wheneverですが、英語で「どんな時でも・any time」も使いますね。
ですのでwhenever is fineもOKですが、any time is fineの方がよく使われていると思います。
whenever you have time
whenever you're available
お手すきのときでいいよ
お手すきは英語で「時間がある」やavailable「直訳:空き・使用できる」
で表現できます。
ご参考になれば幸いです。
「Anytime is fine」という表現は、「いつでもいいよ」という意味になります。「いつでも」は英語で「whenever」となりますが、「どんな時でも」を表現するために「anytime」という言葉もよく使用されます。なので、"Whenever is fine"というフレーズも可能ですが、「Anytime is fine」の方がよく使われています。
一方、「Whenever you have time」や「Whenever you're available」は、「お手すきのときでいいよ」という意味になります。「お手すき」の英語表現は、「時間がある」を意味する「have time」または「利用可能な」を意味する「available」を使用します。
これらの表現は、プレゼントを送るタイミングについて質問している相手に、特別なプレッシャーをかけずに、自分の都合のいいときに送ることができるように伝えるのに役立ちます。
ご参考になれば幸いです。