世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ご飯をほぐすって英語でなんて言うの?

(炊いてある)お米が一つのところに固まっているのでしゃもじでほぐすといいたいです。
female user icon
mayuさん
2021/05/12 16:02
date icon
good icon

12

pv icon

9743

回答
  • to break up rice

  • to separate a pile of rice

「ご飯をほぐす」は英語で to break up rice to separate a pile of rice のように表現できます。 例: I broke up some rice and put some in a bowl. 「ご飯をほぐしてお椀に入れた」 to break up で「分離させる・バラバラにする」 to put in a bowl で「お椀に入れる」 ご参考まで!
回答
  • Mix the rice in the rice cooker with a spoon.

  • I will mix the rice in the rice cooker with a spoon.

ご質問ありがとうございます。 ・Mix the rice in the rice cooker with a spoon. =「炊飯器の中にあるお米をしゃもじで混ぜる。」 ※しゃもじに一番似た単語はspoon(スプーン)、wooden spoon(木製のスプーン)です。 ・I will mix the rice in the rice cooker with a spoon. =「私は炊飯器の中にあるお米をしゃもじで混ぜます。」 ・炊飯器は「rice cooker」です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Fluff the rice.

Fluff the rice. Loosen the rice with a rice paddle. Break up the clumps. 英語だとこの動きは “fluff” が自然です。 Loosen the rice (with a rice paddle). “loosen” は「固まっているのをゆるめる/ばらす」なので、固まっているご飯をしゃもじでほぐす状況に合います。“with a rice paddle” を付けると、しゃもじを使っている感じがはっきりします。
good icon

12

pv icon

9743

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9743

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー