世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

正式回答までお待ちくださいって英語でなんて言うの?

ビジネスメールで「正式な回答までお待ちください」ってどう言えばいいですか? とりあえずアドバンス版を共有するけど、もう数日待ってほしい…って状況です。
default user icon
kahoさん
2021/05/12 16:48
date icon
good icon

3

pv icon

17687

回答
  • Could you kindly wait until we make a final decision?

  • We appreciate your patience until we decide on our final response to you.

最初の言い方は、Could you kindly wait until we make a final decision? は、正式回答までお待ちくださいと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、kindly wait は、お待ちくださいと言う意味として使われています。final decision は、正式回答と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、We appreciate your patience until we decide on our final response to you. は、正式回答までご辛抱いただけると幸いです。 二つ目の言い方では、final response は、正式回答と言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Please bear with us; we will provide the official response in a few days. In the meantime, here’s an advanced version for your review.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 Please bear with us; we will provide the official response in a few days. In the meantime, here’s an advanced version for your review. とすると、『数日中に[正式な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/89582/)回答をいたします。少々お待ちください。お待ちいただいている間、アドバンス版をご覧ください。』となります。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

17687

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:17687

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー