Could you kindly wait until we make a final decision?
We appreciate your patience until we decide on our final response to you.
最初の言い方は、Could you kindly wait until we make a final decision? は、正式回答までお待ちくださいと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、kindly wait は、お待ちくださいと言う意味として使われています。final decision は、正式回答と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、We appreciate your patience until we decide on our final response to you. は、正式回答までご辛抱いただけると幸いです。
二つ目の言い方では、final response は、正式回答と言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
Please bear with us; we will provide the official response in a few days. In the meantime, here’s an advanced version for your review.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
Please bear with us; we will provide the official response in a few days. In the meantime, here’s an advanced version for your review.
とすると、『数日中に[正式な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/89582/)回答をいたします。少々お待ちください。お待ちいただいている間、アドバンス版をご覧ください。』となります。
参考になれば幸いです。