正式回答までお待ちくださいって英語でなんて言うの?

ビジネスメールで「正式な回答までお待ちください」ってどう言えばいいですか?
とりあえずアドバンス版を共有するけど、もう数日待ってほしい…って状況です。
kahoさん
2021/05/12 16:48

0

254

回答
  • Could you kindly wait until we make a final decision?

  • We appreciate your patience until we decide on our final response to you.

最初の言い方は、Could you kindly wait until we make a final decision? は、正式回答までお待ちくださいと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、kindly wait は、お待ちくださいと言う意味として使われています。final decision は、正式回答と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、We appreciate your patience until we decide on our final response to you. は、正式回答までご辛抱いただけると幸いです。

二つ目の言い方では、final response は、正式回答と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

0

254

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:254

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら