入学希望って英語でなんて言うの?

入学を希望していますか?
と言いたいです。
female user icon
ELLEさん
2021/05/12 23:24
date icon
good icon

2

pv icon

1294

回答
  • I am hoping to enroll

    play icon

  • I have the desire to want to attend

    play icon

最初の言い方は、I am hoping to enroll は、わたしは入学希望者ですと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、hoping to enroll は、入学希望と言う意味として使われています。例えば、I am hoping to enroll at this school. は、わたしはこの学校の入学希望者ですと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I have the desire to want to attend は、わたしは入学を希望していますと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、to want to attend は、入学を希望すると言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Are you planning to apply to this university?

    play icon

  • Would you be interested in entering our school?

    play icon

  • Do you want to go to this school?

    play icon

この質問をどの立場の人が言っているかによって文面が変わってきます(^^)
1)‘この大学に入学を希望していますか?’
plan to ~ ~を予定している
apply ~に申し込む、出願、志望する← 学校や仕事に応募に出願する時、ほぼこの単語が使われます

2)‘私どもの学校に入学を希望されますか?’
would you be interested in ~ ~することに興味がありますか→〜することを希望しますか
enter 入学する

3)‘この学校に行きたい?’
↑ こちらはカジュアルなニュアンスで、友達同士の間などに使うような言い回しです
good icon

2

pv icon

1294

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1294

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら