Your kind words help me get through the feeling of loneliness on days when I cannot see you.
Your gentle expressions help me get over the obstacle of loneliness when I cannot see you.
最初の言い方は、Your kind words help me get through the feeling of loneliness on days when I cannot see you. は、あなたの優しい言葉が会えない日々の寂しい気持ちを和らげると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、kind words は、優しい言葉と言う意味として使われています。feeling of loneliness は、寂しい気持ちと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Your gentle expressions help me get over the obstacle of loneliness when I cannot see you. は、あなたの優しい言葉が会えないときの寂しい気持ちを和らげると言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、when I cannot see you は、会えないときと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
Your kind words make the days we can’t see each other feel a little less lonely.
Your kind words make the days we can’t see each other feel a little less lonely.
Your gentle words ease the loneliness when we’re apart.
英語では、和らげるはよく
・ease(痛み・不安・寂しさを軽くする)
・soothe(気持ちをなだめる、落ち着かせる)
・comfort(安心させる、慰める)
・make it a little less + 形容詞(少し〜じゃなくする)
の形で言います。