私に影響されましたか?って英語でなんて言うの?
アイドルに私が描いた絵を送ったところ、アイドルが自分が描いた絵を投稿していたので冗談風に聞いてみたいです
回答
-
Were they influenced by me?
-
Did I influence them?
ご質問ありがとうございます。
「影響」はinfluenceと言います。influenceはそのままに名詞と動詞として使えます。
1番目の英文は「私に影響されましたか?」の直訳です。2番目は「私が影響させましたか?」の意味です。
英語では冗談風に伝える時に質問より事実みたいに言うの方が自然です。これはsarcasmという冗談です。
例:I think they were influenced by me.
ご参考いただければ幸いです。