It's just a casual gathering, so you can come whenever you like and go home when you like.
It's just a casual get-together, so drop by anytime and take off whenever you like.
ーIt's just a casual gathering, so you can come whenever you like and go home when you like.
「気軽な集まりなので、好きな時に来て好きな時に帰っていいよ」
a casual gathering で「気軽な集まり」
to come whenever you like で「あなたが好きな時に来る」
to go home when you like で「あなたが好きな時に帰る」
ーIt's just a casual get-together, so drop by anytime and take off whenever you like.
「気軽な集まりだから、いつでも顔出して、好きな時に帰って」
a casual get-together で「気軽な集まり・親睦会」
to drop by で「立ち寄る・顔を出す」
to take offで「立ち去る」
ご参考まで!
It’s a casual get-together, so feel free to come late or leave early.
It’s a casual get-together, so feel free to come late or leave early.
It’s a relaxed hangout, drop by when you can, and head out whenever you need to.
No strict schedule, come whenever and stay as long as you like.
「気軽な集まり」は casual / relaxed / low-key が鉄板です。英語では気楽さを伝えるとき、「〜してもいいです」を you can より feel free to ~(遠慮なく〜してね)で言うと、とても自然でやさしい響きになります。