You don't sound like most other Japanese when you speak English.
Your English isn't like a typical Japanese person's English.
You speak English much better than most other Japanese.
この場合は次のように言うと良いでしょう。
ーYou don't sound like most other Japanese when you speak English.
「あなたは英語を話すとき、その他の日本人が話すように聞こえない」=「他の日本人のように話さない」
ーYour English isn't like a typical Japanese person's English.
「あなたの英語は典型的な日本人の英語とは違う」
ーYou speak English much better than most other Japanese.
「あなたは他の日本人よりももっと上手に英語を話す」
ご参考まで!
Your English doesn’t sound like a typical Japanese accent.
Your English doesn’t sound like a typical Japanese accent.
You don’t sound Japanese when you speak English.
「日本人の発音っぽくないね」は、英語では「日本人っぽいアクセントじゃないね」= “not a typical Japanese accent” のように言うのが自然です。
・sound
ここでの sound は「音」「音がする」ではなく、「〜のように聞こえる」「〜っぽく聞こえる」です。
Your English doesn’t sound like ~ は「あなたの英語は〜っぽく聞こえない」=「〜っぽくないね」になります。