Almost all other prefectures have a declining birthrate and an aging population.
Almost all other prefectures have a declining birthrate and an aging population problem.
(他のほとんどすべての都道府県で、少子化と高齢化の問題がある。)
少子高齢化は declining birthrate and aging population と言います。
「他の地方」は「他の県: other prefectures」としてあります。
最初、元の日本語に近いように
It is almost the same situation to do with a declining birthrate and an aging population situation in other prefectures.
としたのですが、自然なフレーズということでしたら語順や言い回しなど、冒頭にあげた一文目の方が自然で英語話者には分かりやすいです。
参考になれば幸いです。
It’s the same in many other regions.
Many other rural areas are in the same situation.
This is happening in many other parts of the country, too.
A lot of other local communities are facing the same issue.
This isn’t unique to this area — many other regions are dealing with it as well.
「他の多くの地方でも同じような状況だ」は英語ではだいたい
「Aでも同じだ(It’s the same in A)」
「Aも同じ状況にある(A is in the same situation)」
「Aでも起きている(This is happening in A)」
という形にします。