本格的な中華料理って英語でなんて言うの?

「日本にある中華料理店は日本人向けに味が食べやすくされているので物足りないと感じることが多いですが、そのお店ではまるで現地で食べるような本格的な中華料理を楽しむことができます。」と言いたいです。
default user icon
Sさん
2021/05/21 15:30
date icon
good icon

1

pv icon

897

回答
  • authentic Chinese dishes

    play icon

一番よく使われる「本格的な」という意味の英単語はauthenticになります。

Almost every time when I go to a Chinese restaurant, I feel a little unsatisfied because their dishes are localised for Japanese people. But this store is different. They serve real authentic dishes just like I had at a local restaurant in China.
(中華レストランに行くとほとんど毎回、日本人向けに味がローカライズされていて少し不満に思うことが多いが、このお店は違います。私が中国で現地のレストランで食べたような本当の本格的な料理を出してくれます。)

上記のように使うことができます。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

897

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:897

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら