世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

近年、川が氾濫する災害が多いって英語でなんて言うの?

日本では近年、大雨により川が氾濫する災害が増えたことを伝えたいです。
default user icon
yukoさん
2021/05/22 00:04
date icon
good icon

9

pv icon

7071

回答
  • In recent years, there have been a lot of floods.

  • In recent years, a lot of rivers have flooded.

ご質問ありがとうございます。 「氾濫」はfloodと言います。名刺と動詞としても使えます。「川が氾濫する」はthe river floodsとthe river overflows it's banksです。overflowは「溢れる」です。英語ではfloodだけで「災害」の意味が入っていますので、disasterを言う必要はありません。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • In recent years, flooding from overflowing rivers has become more common.

In recent years, flooding from overflowing rivers has become more common. In recent years, Japan has seen more disasters caused by heavy rain and river flooding. Recently, there have been more cases of rivers overflowing due to heavy rainfall. Flood-related disasters have increased in Japan in recent years. We’ve had more river floods caused by heavy rain in recent years. 「近年、川が氾濫する災害が多い」は、英語だと 「近年(in recent years / recently)」 「大雨(heavy rain / heavy rainfall)」 「川が氾濫する(rivers overflow / rivers burst their banks)」 「災害(disasters / damage / flooding)」 この4つを組み合わせるのがポイントです。
good icon

9

pv icon

7071

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7071

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー