美と健康を通じて社会貢献をって英語でなんて言うの?

キャッチフレーズ的なニュアンスでその後の説明文に使いたい文言になります。
YTさん
2021/05/26 00:40

2

115

回答
  • Contributing to society through health and beauty

「美と健康を通じて社会貢献を」は英訳すれば、「Contributing to society through health and beauty」になります。
まず「Contributing to society」は「社会貢献を」を表します。
そして、「through」は「~を通して」という意味です。
最後「health and beauty」は「美と健康」を表します。直訳の「beauty and health」でも言えますが、「health and beauty」の方が自然だと思います。

ご参考になれば幸いです。

2

115

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:115

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら