世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたといるとツライって英語でなんて言うの?

彼氏と別れる時にあなたといるとツライってなんて言いますか?
default user icon
natsue hirakawaさん
2021/05/26 02:31
date icon
good icon

1

pv icon

2844

回答
  • It's painful to be with you.

「苦痛だ、つらい」とかは、よくpainfulで表します。 hardに変えても良いです(*^_^*) いくつかpainfulの例文です。 Breaking up with him was the most painful experience ever. 「彼と別れたことは今までで一番つらい経験だった」 It's painful to see her suffer. 「彼女が苦しんでるのを見るのは辛い」 It's painful to read boring books. 「つまらない本を読むのは苦痛だ、ツライ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
  • It's difficult being with you.

"あなたといるとツライ" - It's difficult being with you. - It's painful being with you. - It's hard being with you. - It's difficult to be with you. - It's painful to be with you. - It's hard to be with you. being with you - 一緒にいると be with you - 一緒にいるのは ツライは英語で色々な言葉はあります。ま、気分にあわせて好きな言葉を選んでください。 私のおススメは:Being with you is painful and difficult.
回答
  • Being with you is just hard.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の一例を挙げておきますね! 例えば、 Being with you is just hard. とすると、『あなたといることはただ辛いだけ』というように表現できます。 I am not happy when I am with you. Being with you is just hard. とすると、 『あなたといる時は、私は幸せではない。あなたといることはただ辛いだけ。』というように言えますね! 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2844

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2844

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら