もし成功してもバレてしまったらって英語でなんて言うの?

もし成功してもバレちゃったら終わりだねってなんて言うんですか?成功するという部分とバレてしまったらという部分で2回ifを使うのは正しいですか?
default user icon
Ryotoさん
2021/05/26 22:00
date icon
good icon

0

pv icon

468

回答
  • Even if it is a success, it won’t make sense if they find out about it

    play icon

  • Even if it is a success, it won’t work if someone finds out about it

    play icon

最初の言い方は、Even if it is a success, it won’t make sense if they find out about it は、もし成功してもバレてしまったらと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、it is a success は、成功してもと言う意味として使われています。won’t make sense は、しまったらと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Even if it is a success, it won’t work if someone finds out about it は、もし成功してもバレてしまったらと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、Even if は、もしと言う意味として使われていました。won’t work はしまったらと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

468

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:468

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら