世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

バレないんだったらって英語でなんて言うの?

「バレないんだったら仕事をサボりたいよ。」
default user icon
YUIさん
2021/05/03 00:40
date icon
good icon

1

pv icon

3167

回答
  • If nobody finds out,

  • If you can keep it secret,

おっしゃられている内容は、文脈によって、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) If nobody finds out, 「もし誰も見つけ出さないなら」 If you can keep it secret, 「もしあなたが秘密のままにしておけるなら」 例) If you can keep it secret, you can see your ex boyfriend. 「秘密にしておけるなら(=バレないんだったら)、元カレに会っても良いんじゃない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • If I don't get caught

自分がつかまらないならと言う意味で if I don't get caught と 表現するのがおすすめです。 悪いことしてつかまる事で caught red-handed と言う表現もあります。 手赤く染めたままの状態でつかまると言った感じです。 「もちろんバレないんだったら仕事サボりたいよ」 "Of course I want to bunk off work if I don't get caught"
good icon

1

pv icon

3167

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3167

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら