世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「造花は枯れないから造花なんだよ。」って英語でなんて言うの?

ここでの造花は「生身の存在ではない、作り物」というニュアンスです。 ぬいぐるみの動物は死なない、と同じような意味合いです。
default user icon
Gyさん
2021/05/29 02:50
date icon
good icon

2

pv icon

4763

回答
  • They're fake flowers because fake flowers don't wither.

"「造花は枯れないから造花なんだよ。」" - They're fake flowers because fake flowers don't wither. - Fake flowers because they don't die. - Fake flowers don't die. (造花は枯れない) - Fake flowers don't wither. (造花は枯れない) ぬいぐるみの動物は死なない - stuffed animals don't die
good icon

2

pv icon

4763

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4763

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー