世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この土地には、ここにしか生息しない花がありますって英語でなんて言うの?

「ここにしか生息しない花があります。 人が触れると、その花は枯れてしまいます。」 と、説明したいです。 よろしくお願いします☺️
female user icon
Joさん
2019/03/28 10:44
date icon
good icon

1

pv icon

6074

回答
  • There are some flowers which only live here.

Joさん、こんにちは^^ 「この土地には、ここにしか生息しない花があります。」ですね? There are some flowers which only live here. ※ live 生息する 「人が触れると、その花は枯れてしまいます。」 If you touch them, they will die. ※ die 枯れる こんな感じでいかがでしょうか?^^ アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • There are flowers here that can't survive anywhere else.

  • These flowers can grow only here.

"There are flowers here that can't survive anywhere else." 「ここにはここにしか生息しない花があります。」 このぶんでは「生息する」を表すためには"survive"という動詞を使っていますが、"survive"の直接の翻訳は「生き残る」です。 "anywhere else"は「どこでもの他の場所」に相当します。 "These flowers can grow only here." 「この花はここにしか生息しない」 植物が生えるといいたいときは英語では"to grow"という動詞を使えばいいです。 あと、"only"は「○○しか」という意味を持っています。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

6074

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6074

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら