世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「この世界の生き方」って英語でなんて言うの?

よろしくお願いします
default user icon
sayoさん
2021/05/29 07:11
date icon
good icon

3

pv icon

3185

回答
  • The way of living in this world

この世界=this world 「生き方」を直訳するとway to livingになりますね。 例えば、 His way of living is different from mine 彼の生き方は私のものとは違っている way of lifeもOKだと思います。way of lifeの方が、「生活様式」みたいな意味で使われていますけどね。 ですので「この世界の生き方」は英語で The way of living in this worldと言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • How to live in the world.

  • How to live in the real world.

How to live in this world The way to live in this world How to survive in this world this world はそのまま「この世界」でOKです。 ただ、現実社会っぽさを強めたいなら “the real world” もよく使います。 ・How to live in the real world. 「現実社会での生き方」
good icon

3

pv icon

3185

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3185

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー