「この世界の生き方」って英語でなんて言うの?

よろしくお願いします
default user icon
sayoさん
2021/05/29 07:11
date icon
good icon

2

pv icon

384

回答
  • The way of living in this world

    play icon

この世界=this world

「生き方」を直訳するとway to livingになりますね。

例えば、
His way of living is different from mine
彼の生き方は私のものとは違っている
way of lifeもOKだと思います。way of lifeの方が、「生活様式」みたいな意味で使われていますけどね。

ですので「この世界の生き方」は英語で
The way of living in this worldと言います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

384

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:384

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら