世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そんな顔するなよ。俺が悪かった。って英語でなんて言うの?

素直に謝りたい
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/01 21:55
date icon
good icon

21

pv icon

14071

回答
  • Don't give me that look. I was wrong.

  • Don't look at me like that. I was wrong.

Don't give me that look. I was wrong. そんな顔しないで。僕が間違っていたよ。 "that look"を直訳すると「その見え方」ですが "look"この場合は「そんな顔」という意味合いになります。 wrong:間違い Don't look at me like that. I was wrong. そんな風に見るなよ。僕が間違っていたよ。 「僕が悪かった」という意味で” bad”という単語を使いたくなりますが、 I was bad.は「僕は悪い人だった」という意味になってしあうので気をつけましょう!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Don't make that face, it was my bad.

  • Don't look at me like that, I was in the wrong!

Don't make that face は「そんな顔しないで」 It was my bad は 「俺が悪かった」 My bad は英語のカジュアルな表現なのでもう少し素直に謝りたかったら "It was my fault" = 「俺のせいだった」と言ってもいい。 Don't look at me like that は「そんな風に見ないでくれよ」との事。 I was in the wrong! は 「俺が悪かった/俺が間違ってた」との事。 許して欲しかったら I'm sorry! って言いましょう!
回答
  • Don't give me that look. It was my fault.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Don't give me that look. It was my fault. 「そんな顔をしないで。私のせいでした」 類例) She gave me a cold look. 「彼女は私に冷たい表情を見せた」 It is not his fault. 「それは彼のせいではないです」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

21

pv icon

14071

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:14071

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら