You have never done that before right ? Then you should give it a try! I am sure you will get something out of it.
It is always good to experience something new, and I am sure that is going to be good for you.
ご質問ありがとうございます。
友人へのアドバイスなら、上記のように、経験という直訳よりは、「やったことないならやってみなよ!(絶対得るものはあるよ!)」というニュアンスでカジュアルに伝えることができます。
「経験するのは良いことだ」の部分ですが、「You will get something out of it」は「決して無駄にはならない」や「何かしらを得られる」と表現できる便利な言い方です。
二個目の表現は 「that's going to be good for you !」とすることによって同じ意味を表しています。
「○○するのはいいことだ」は「it is always good to OO」 と決まり文句があります。
ご参考になれば幸いです。
It’s good to experience things you haven’t experienced yet.
It’s good to experience things you haven’t experienced yet.
It’s a good thing to try something new.
Having new experiences is a good thing.
It’s good to step into the unknown.(少しかっこいい言い方)
Trying new things is good for you.(やさしく自然)
「まだ経験していないことを経験すること」は、日本語では少し重ねた言い方ですが、英語ではふつう
try something new(新しいことをやってみる)
have new experiences(新しい経験をする)
experience things you haven’t experienced before(まだ経験していないことを経験する)
のように言います。