スキルを習熟させるのには適さない環境でした。って英語でなんて言うの?

英語面接対策です。
転職理由を答える時に、
(スポーツセンター勤務)常に人に呼び止められたりして、無駄な時間が多く自分のタスクになかなか手がつけられない為、スキルが習熟していかない。
ということを言いたいです。

Chikaさん
2021/05/31 01:05

1

122

回答
  • My previous workplace was not the best place to cultivate my skills because I got repeatedly stopped by people and could not really focus on my tasks.

ご質問ありがとうございます。

「前の職場」=「My previous workplace」
「人に呼び止められて」=「get stopped by people 」
「何度も」=「repeatedly」や「many times」

「そのように気が散らされ無駄が多く、スキルが上達させられなかった」の場合では、「could not cultivate my skills」という意味があり、「スキルをしっかり腰を据えて伸ばすことができなかった」と表すことができます。

「not the best place to do (for ーing) 」は「○○をするのにはベストな環境ではなかった」という表現もできます。

「無駄な時間が多く集中できない」は「could not really focus on」と言います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

1

122

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:122

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら