いじめや陰口が当たり前の環境でしたって英語でなんて言うの?

「いじめや陰口が当たり前の環境でした」 いじめ:bullying 陰口:backbiting だと思うのですが、 「当たり前の環境」がうまく訳せませんでした。
default user icon
kyokoさん
2018/01/18 23:47
date icon
good icon

1

pv icon

2952

回答
  • 1. It was an environment where bullying and backbiting happened all the time

    play icon

  • 2. Bullying and backbiting became a habit.

    play icon

1. 「当たり前の環境」→ 「その環境ではいつも起っていた」といえます。ですので、「いじめや陰口がその環境ではいつも起っていた」=「It was an environment where bullying and backbiting happened all the time.」 2.「当たり前」→「習慣のようになる」といえるので、「いじめや陰口が習慣となっていた」=「Bullying and backbiting became a habit.」 と表現しました。 「a habit」を「a daily routine」(毎日の決まりきった日課)と言い換えてもいいですね。
Etsuko Noda 英語講師、ライター、翻訳者
good icon

1

pv icon

2952

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2952

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら