変な意味じゃないですって英語でなんて言うの?
日本語でも英語でも捉え方によっては性的に嫌らしい意味になることがありますが、そういう意味で言ったのではない、ということです。
回答
-
I didn't mean anything bad/sexual by that.
-
I don't mean that in a weird/sexual way.
ーI didn't mean anything bad by that.
「悪い意味で言ってないです。」
I didn't mean anything sexual by that. と言うと
「性的な意味で言ってないです。」となります。
mean by ... で「…を意味する・…の意味で言う」
ーI don't mean that in a weird way.
「変な意味じゃないです。」
I don't mean that in a sexual way. と言うと
「性的な意味じゃないです。」となります。
weird で「変な・妙な」
ご参考まで!