世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

満員電車では駅についたとき一度降りてまた乗ったほうがいいって英語でなんて言うの?

満員電車では駅についたとき一度降りてまた乗ったほうがいい
default user icon
keguさん
2021/06/01 15:11
date icon
good icon

13

pv icon

7059

回答
  • When the train is full and arrives to the station, it's better to get out once and get back on again.

「満員電車では駅についたとき一度降りてまた乗ったほうがいい」は英訳すれば、「When the train is full and arrives to the station, it's better to get out once and get back on again.」になります。 まず、「When the train is full and arrives to the station」は「満員電車では駅についたとき」という意味です。 そして、「it's better to」は「~方がいい」を表します。 その次、「get out once」は「一度降りて」という意味です。最後に「get back on again」は「また乗った」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • If you're on a crowded train, it's better to get off once at the station and then get back on.

言いやすくて自然なのは、次の形です。 ・If you're on a crowded train, it's better to get off once at the station and then get back on. 「満員電車に乗っているなら、駅で一度降りてからまた乗ったほうがいい」 crowded train は「混んでいる電車」、 packed train は「ぎゅうぎゅうの満員電車」という感じです。 今回の「満員電車」は crowded train / packed train のどちらでもOKです。
good icon

13

pv icon

7059

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:7059

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー