世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

結婚に拘らないという事は、同棲婚の様な形式を望んでるの?って英語でなんて言うの?

あまり結婚という形式を重要視していない知人に対して。 この先ずっと独身でいることを望んでいるのか、それともスウェーデンのサンボ(同棲・事実婚)のようなカップル形式を望んでいるのかを尋ねたいです。 よろしくお願いします!
default user icon
TTさん
2021/06/03 12:02
date icon
good icon

2

pv icon

2976

回答
  • "Not being concerned with marriage, would you prefer a de facto marriage?"

- "Not being concerned with marriage, would you prefer a de facto marriage?" "not being concerned with marriage" 「結婚に拘らないという事は」 "Would you prefer a de facto marriage" 「事実婚の方がいいですか」 "de facto marriage" 「事実婚」"de facto relationship" も使えます。
回答
  • If you aren't so interested in getting married, does it mean you just want to live with him?

おっしゃられている内容は、以下のように表現してもよいかなと思いました(*^_^*) If you aren't so interested in getting married, does it mean you just want to live with him? 「結婚することにそんなに興味がないなら、それって彼とただ一緒に暮らしたいってことなの?」 これでも、同じ趣旨のことは伝わると思います(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

2

pv icon

2976

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2976

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら