世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

”行政の要請に準ずる”って英語でなんて言うの?

コロナの影響で営業時間が変更することが多いので、営業時間の注釈などに、”行政の要請に準ずる”と言いたいです。
default user icon
Yuuさん
2021/06/04 10:33
date icon
good icon

0

pv icon

5277

回答
  • "To adhere to the government's requests."

"to adhere to~" 「〜に準ずる」 "to abide by~" も使えます。 "the government'" 「行政」"the authorities" や "the authority" も使えます。 "requests" 「要請」 "the government's requests" 「行政の要請」"the authority's requests" も使えます。
回答
  • In accordance with government guidelines.

In accordance with government guidelines. guidelines は「ガイドライン・指針」という意味で、コロナ関連の表現で非常によく使われました。 例文: Business hours may change in accordance with government guidelines. 営業時間は行政のガイドラインに準じて変更される場合があります。 subject to は「〜次第で変わる」「〜の影響を受ける」という意味で、注意書きによく使われる少しかための表現です。 Business hours are subject to government requests. 営業時間は行政の要請に準じます。 in line with は「〜に沿って」という意味で、やや柔らかい言い方です。 We operate in line with government regulations. 当店は行政の規制に沿って営業しています。
good icon

0

pv icon

5277

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5277

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー