世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

なるべくここに近いところを狙ってって英語でなんて言うの?

ボールなどを当てるターゲットを指差しながら説明するという状況で言う場合です。
default user icon
dioさん
2021/06/05 08:00
date icon
good icon

1

pv icon

4490

回答
  • Aim somewhere here as close as possible.

  • Try to aim here as much as possible.

「なるべくここに近いところを狙って」は英訳すれば、「Aim somewhere here as close as possible.」になります。 英語の自然言い方で最初に「Try to」を付けましょう。これは日本語だと「試してみ」を表します。スポーツの監督などよく使います。 英文は「Try to aim here as much as possible.」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "Aim as close to here as you can."

"Aim as close to here as you can." "Try to hit as close to this spot as possible." "Aim for right around here." "Try to land it near here."     日本語の「なるべく」は、英語だとよく ・as you can(できるだけ) ・as possible(可能な限り) で表します。 そして「ここに近いところ」は、 指をさしている場所があるなら ・here(ここ) ・this spot(この地点) ・right here(まさにここ) ・around here(このへん) が自然です。
good icon

1

pv icon

4490

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4490

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー