ここにはないのですが、最近いろんなところで見ます。って英語でなんて言うの?
ある商品の話をしているときに、先生がネットで調べて近い商品を見せてくれました。”ここにはないのですが、最近いろんなところ(店、ネット)で見ます。”といいたかったのですが、”いろんなところ”の表現が上手くできませんでした。
回答
-
I don't have any/one here, but recently I've seen them around.
数えられない名詞か一個よりもっと持てばおかしくないものでしたら、「any」の方がいいです。
回答
-
We can't find one here, but recently I've seen them everywhere/around.
We can't find one here, but recently I've seen them everywhere/around.
今ここでは見つけられないけど、最近いたるところで目にします。
can't find one:見つけられない、見当たらない
everywhere:少し大げさな感じにはなりますが、
「至るところに、そこらじゅうで」という意味です。