後から怒りが込み上げてきたって英語でなんて言うの?

何か酷いことを言われたりされた時に、その時はただショックを受けたり困惑しただけだったけど、その後少し時間が経ってからじわじわと怒りや悲しみが込み上げてくることをどう表現しますか?
default user icon
Shokoさん
2021/06/05 17:48
date icon
good icon

1

pv icon

973

回答
  • I feel the tide of anger is coming up.

    play icon

  • I feel myself starting to get angry.

    play icon

様々な表現が考えられると思います。
その瞬間ではなく、その後少し時間が経ってから込み上げてくることを表さなければと思います。
I feel the tide of anger is coming up.
tideという潮の満ちることを使うことで、ちょっと文学的な表現にしてみました。いかがでしょう?
I feel myself starting to get angry.
シンプルに、怒りを感じ始めたという表現です。

Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

973

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:973

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら