マスクしないで咳き込む奴を見るとマジでムカつくって英語でなんて言うの?

怒りを込めた文そのまんまです
male user icon
kyouheiさん
2018/02/12 15:51
date icon
good icon

4

pv icon

2772

回答
  • It really pisses me off when I see someone coughing without a mask

    play icon

piss 〜 off ムカつく、イラっとする
coughing without a mask マスク無しで咳をする

Piss off は強い意味を持つので友達同士などの会話なら良いですが使うときは場所を選ぶ必要があります。

It pisses me off の他には
It bothers me
It’s annoying
と言う言い方もあります。こっちの方が柔らか目の言い方です。
回答
  • It's so irritating to see people coughing without a mask.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
It's so irritating to see people coughing without a mask.
「人がマスクなしで咳をしているのを見るのはすごくイライラする」

irritating「イライラする」
cough「咳をする」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

4

pv icon

2772

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2772

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら