The daily water consumption is monitored to decrease the number of bathroom trips of the elderly.
The daily water intake for the elderly is restricted for less bathroom trips.
Restricted daily water consumption of the elderly can help control their bladder function.
今回の例文は、主語が人(例:I, He, We, You等)以外の場合の文章です。
例文1・2は「トイレの回数を減らるために水の摂取量を制限している」
例文3は「膀胱機能をコントロールできるように水の摂取量を制限している」としています。
1)The daily water consumption is monitored to decrease the number of bathroom trips for the elderly.
Bathroom tripsは「トイレに行く事」。日常英会話でよく使います。
The number of ~は「~の回数」の事。
2)The daily water intake for the elderly is restricted for less bathroom trips.
この「Less」は比較です。何と比較しているか、と言うと「水分管理をしてなかった時のトイレの回数」と比較しています。
3)Restricted daily water consumption of the elderly can help them control their bladder function.
質問を頂いた日本語文の直訳にはならないかもしれませんが、「~できる」のCan を使って「どうして○○をするのか」を説明する事ができます。
この場合は、「水の量を制限する事によって膀胱機能を助ける事ができる」=「トイレの回数が減る」という流れになります。
I hope it helps :)