この製品はA部品が取られていて付いていません。って英語でなんて言うの?

お客様から故障している製品を修理の目的であずかりました。調べたら、誰かにA部品を取られている事がわかったので、報告する場合です。
default user icon
Takaさん
2021/06/09 19:10
date icon
good icon

2

pv icon

205

回答
  • For this product, it seems like part A was taken out so it's not attached.

    play icon

「この製品はA部品が取られていて付いていません。」は英訳すれば、「For this product, it seems like part A was taken out so it's not attached.」になります。

まず、「For this product」は「この製品」という意味です。
そして、「 it seems like part A was taken out 」は「A部品が取られているようです」を表します。最後に「so it's not attached」は「付いていません」という意味です。

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

205

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:205

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら