彼女は本質的に臆病なのか親の育て方なのか分からないって英語でなんて言うの?

inherently という単語を使うことはできますか。
default user icon
zoroさん
2021/06/09 22:22
date icon
good icon

0

pv icon

168

回答
  • I'm not sure if she is inherently timid, or if it's from her parents.

    play icon

  • I don't know if she is timid by nature, or if it's from her upbringing.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「本質的に」をinherentlyに訳したそうですね。1番目の回答ではinherentlyの使い方を提案しています。でも、そういう話ではnature versus nurtureの理論になりますので、最も自然な言葉はinherentlyじゃなくてnatureです。そして、2番目の回答でnatureの使い方を提案しています。

両方の回答文の後半はどっちらでも入れ替えて使えます。
例:I don't know if she is timid by nature, or if it's from her parents.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

168

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:168

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら