ーI'm not much of a fashion statement today.
「私、今日はダサいね」
a fashion statement はファッションによる自己表現の事を意味するので、今日は大しておしゃれで自己表現をしていない=どうでもいい格好をしている、というニュアンスになります。
ーI'm a fashion mess today.
「私、今日はダサいね」
a fashion mess で「ダサいファッションの人」
ご参考まで!
「私の今日の格好めっちゃダサいね」という表現は、英語では「My outfit is so lame today」や「I'm dressed really sloppy today」と言います。
"lame" は「ダサい、格好悪い」という意味を持ちます。日常会話で気軽に使える表現です。"sloppy" は「だらしない、適当な」という意味で、特にリラックスした格好や適当に着た服を指します。
例文:
- My outfit is so lame today. I just threw on whatever I found.
(今日の格好めっちゃダサいね。手に取ったものをそのまま着ちゃったよ。)
- I'm dressed really sloppy today. I didn't feel like putting any effort into it.
(今日の服装は本当にだらしないね。全然気を使う気分じゃなかったんだ。)